Search

主婦日本語

  • Share this:

今天是補班日,想到之前剛好有分享補假日的日文「振替休日(ふりかえきゅうじつ)」,雖然是舊文不過也與各位朋友分享!

像今天這樣的補班日,就是在假日「休日(きゅうじつ)」上班「出勤(しゅっきん)」,所以可以說「休日出勤(きゅうじつしゅっきん)」。

不過這個說法不侷限於像今天這種補班,比如像小朋友運動會是在六日,當天原本休假的教職員上班也可叫做「休日出勤」。

如果假日上班後,公司有再擇日補休假給員工不叫「振替休日」,而是叫做「代休(だいきゅう)」,如果是「代休」的話,表示假日上班的那天是可以拿到假日上班津貼的,如果有照勞動法走的話啦。

雖然說事先指定好補班日與補假日的「振替休日」不用付員工津貼,但是在許多考量上我想選擇貼給員工津貼與「代休」的公司還是佔大部分。


Tags:

About author
not provided
主婦單身時住北陸,嫁到北九州後跟先生住湘南,然後2021/6搬到船橋了,家庭成員有北九州爸爸、台中媽媽、學講話愛跳舞的女兒。
View all posts